В украинских кинотеатрах останется дубляж на государственном языке
В Украине оставят дубляж англоязычных фильмов на государственном языке. Такое решение было принято гуманитарным комитетом Украины.
Об этом сообщает Відкритий со ссылкой на пост украинского политика Владимира Вятровича в Facebook.
Напомним, что 28 июня Президент Украины подал в парламент законопроект №9432 «О применении английского языка в Украине». В одном из пунктов документа отмечается, что фильмы, снятые на английском языке, должны демонстрироваться в оригинале с субтитрованием на украинском.
Киноманов смутила подобная перспектива. Люди создали на сайте Верховной Рады петицию, чтобы предотвратить такие изменения. Обращение набрало необходимое количество голосов.
Недавно Комитет по гуманитарной и информационной политике Украины рекомендовал Верховной Раде изъять некоторые нормы о кино и телевидении из законопроекта. Убрали и пункт об отсутствии дубляжа на украинском.
«Только что гуманитарный комитет парламента единогласно принял решение о поддержке президентского законопроекта 9432 об английском языке с изъятием из него всех норм о кино и телевидении, которые сузили бы использование украинского языка на телевидении и в кинопрокате. Спасибо коллегам за мудрое государственное решение, которое позволит рассматривать законопроект без взрывоопасных антиукраинских норм», — говорится в сообщении.
Ранее мы писали, что английский могут утвердить в Украине как официальный язык международного общения.
Подписывайтесь на наш Телеграм-канал и страницу Відкритого в Фейсбук, чтобы первыми узнавать о важных событиях в Днепре.